崗位職責(zé)是什么
筆譯崗位是負(fù)責(zé)將一種語言的文字準(zhǔn)確、生動地轉(zhuǎn)換為另一種語言的專業(yè)職位。在這個角色中,工作者不僅需要精通兩種及以上語言,還需要具備深厚的文化背景知識,理解源語言和目標(biāo)語言之間的細(xì)微差異,以確保翻譯內(nèi)容的忠實(shí)性和文化適應(yīng)性。
崗位職責(zé)要求
1. 語言能力:必須具備優(yōu)秀的雙語或多語能力,包括書面和口語表達(dá),熟悉專業(yè)術(shù)語和日常用語。
2. 文化理解:深入理解不同文化的習(xí)俗、表達(dá)方式和語境,確保翻譯內(nèi)容符合目標(biāo)受眾的文化習(xí)慣。
3. 專業(yè)素養(yǎng):具備良好的職業(yè)道德,尊重原文作者的意圖,保證翻譯的準(zhǔn)確性和保密性。
4. 研究能力:能夠?qū)I(yè)領(lǐng)域進(jìn)行研究,了解行業(yè)術(shù)語,以提供精準(zhǔn)的翻譯。
5. 技術(shù)熟練:熟練使用翻譯軟件和工具,如trados、memoq等,提高工作效率。
6. 時間管理:能夠按時交付高質(zhì)量的翻譯項(xiàng)目,應(yīng)對多任務(wù)處理的壓力。
崗位職責(zé)描述
筆譯工作者的主要任務(wù)是接收各種類型的文本,如報(bào)告、合同、小說、學(xué)術(shù)論文等,通過深入理解和分析,將其從一種語言精確地翻譯成另一種語言。他們需要在保持原文意思時,兼顧語言的流暢性和目標(biāo)讀者的閱讀習(xí)慣。此外,他們可能還需要與客戶、編輯或項(xiàng)目經(jīng)理溝通,以確保翻譯滿足特定需求或風(fēng)格指南。
在筆譯過程中,工作者需要關(guān)注語言的細(xì)節(jié),如語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)和格式,還要考慮文本的文體和語氣,以適應(yīng)不同的讀者群體。對于技術(shù)性強(qiáng)的文本,他們需要具備相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識,以便準(zhǔn)確傳達(dá)技術(shù)信息。
有哪些內(nèi)容
1. 翻譯任務(wù):完成各類文本的翻譯工作,包括商務(wù)文件、法律文檔、技術(shù)手冊、營銷材料等。
2. 校對和審閱:自我檢查翻譯質(zhì)量,確保無誤,并接受同行或上級的審閱。
3. 術(shù)語管理:建立和維護(hù)術(shù)語庫,確保翻譯的一致性和準(zhǔn)確性。
4. 項(xiàng)目協(xié)調(diào):參與翻譯項(xiàng)目管理,包括進(jìn)度跟蹤、文件管理和團(tuán)隊(duì)協(xié)作。
5. 客戶溝通:與客戶溝通翻譯需求,解答疑問,提供專業(yè)建議。
6. 持續(xù)學(xué)習(xí):不斷更新語言知識,跟進(jìn)行業(yè)發(fā)展,提升翻譯技能。
筆譯崗位是一個需要綜合語言才華、專業(yè)素養(yǎng)和技術(shù)熟練度的職位,其工作內(nèi)容豐富多樣,要求工作者具備不斷學(xué)習(xí)和適應(yīng)的能力,以提供優(yōu)質(zhì)、準(zhǔn)確的翻譯服務(wù)。
筆譯崗位職責(zé)范文
第1篇 英語筆譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口筆譯) 中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場設(shè)備有限公司,中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):
1.公司日常英語資料翻譯工作 ;
2.陪同口譯;
3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場會議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會議記錄和文字材料的整理;
4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。
任職要求:
1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語專業(yè);
2.有英語翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語口語熟練者優(yōu)先考慮;
3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;
4.有一定的文字功底,精通文案撰寫, 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;
5.良好的溝通能力和對事務(wù)的分析能力,工作積極主動,有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;
6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。
第2篇 翻譯筆譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口筆譯) 中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場設(shè)備有限公司,中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):
1.公司日常英語資料翻譯工作 ;
2.陪同口譯;
3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場會議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會議記錄和文字材料的整理;
4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。
任職要求:
1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語專業(yè);
2.有英語翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語口語熟練者優(yōu)先考慮;
3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;
4.有一定的文字功底,精通文案撰寫, 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;
5.良好的溝通能力和對事務(wù)的分析能力,工作積極主動,有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;
6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。
第3篇 日語筆譯崗位職責(zé)
日語筆譯(駐場) 四川語言橋信息技術(shù)有限公司 四川語言橋信息技術(shù)有限公司,語言橋,語言橋 職責(zé)描述:
負(fù)責(zé)歷史類稿件的日中筆譯,及相關(guān)著錄工作,主要為上個世紀(jì)資料;
要求:通過公司筆譯測試,需在沈陽工作;
19年整年,沈陽附近可18年到崗
人數(shù):10人
做5休2,8:30-17:30,可申請我司頒發(fā)的項(xiàng)目合作證明或?qū)嵙?xí)證明,可推薦到語言橋翻譯平臺.
其他:沈陽本地譯員優(yōu)先,外地譯員提供住宿(軟硬件設(shè)施齊備,有wifi),有工作午餐,往返差旅可報(bào)銷。
第4篇 韓語筆譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé): 文檔資料的翻譯。
職位要求:
(1)精通韓語;
(2)有一定的技術(shù)行業(yè)背景,例如計(jì)算機(jī)、機(jī)械電子、電信、金融、法律、建筑、能源、醫(yī)學(xué)等;
(3)一年以上翻譯經(jīng)驗(yàn),有參與大型翻譯項(xiàng)目經(jīng)歷者優(yōu)先;
(4)能熟練操作計(jì)算機(jī),打字速度較快;
(5)學(xué)習(xí)能力強(qiáng),有責(zé)任心,工作細(xì)致,愛好翻譯行業(yè),能與他人良好合作。
第5篇 法語筆譯崗位職責(zé)
優(yōu)質(zhì)完成法語口譯、筆譯翻譯工作,撰寫、校訂修改和審校專業(yè)法語資料。
1.有3年以上法語翻譯經(jīng)驗(yàn);
2.擅長財(cái)經(jīng)法律,醫(yī)藥,化學(xué),機(jī)械,電子,通訊,生物,it,農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域;
3.有充足的翻譯時間;
4.知識面較廣且了解多種行業(yè)專業(yè)術(shù)語;
5.具有較強(qiáng)保密思想觀念和意識;
6.能熟練使用計(jì)算機(jī)及相關(guān)辦公軟件 。
第6篇 筆譯翻譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口筆譯) 中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場設(shè)備有限公司,中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):
1.公司日常英語資料翻譯工作 ;
2.陪同口譯;
3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場會議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會議記錄和文字材料的整理;
4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。
任職要求:
1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語專業(yè);
2.有英語翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語口語熟練者優(yōu)先考慮;
3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;
4.有一定的文字功底,精通文案撰寫, 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;
5.良好的溝通能力和對事務(wù)的分析能力,工作積極主動,有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;
6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。
第7篇 德語筆譯崗位職責(zé)
德語筆譯-軌道車輛類 四川語言橋信息技術(shù)有限公司 四川語言橋信息技術(shù)有限公司,語言橋,語言橋 職責(zé)描述:
1. 負(fù)責(zé)德語類稿件的筆譯,德中為主,有少量英文稿件需要翻譯(主要為郵件,內(nèi)容簡單);
2. 對完成的稿件負(fù)責(zé),崗位上有統(tǒng)一的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),需嚴(yán)格執(zhí)行;
3. 客戶如有培訓(xùn),需參加;
任職要求:
1. 德語或工科專業(yè)出身,了解軌道列車類行業(yè)優(yōu)先;
2. 德中筆譯經(jīng)驗(yàn)豐富,時間自由,該職位需要來成都坐班工作;
其他:如是外地人員,公司可提供住宿,有餐補(bǔ);
第8篇 俄語筆譯翻譯崗位職責(zé)
職位描述
1. 按要求完成公司委派的筆譯、口譯等工作。
2. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員完成翻譯及初步校對。
3. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員依照修改意見對稿件進(jìn)行及時修改。
4. 完成對稿件排版的基本編輯工作。
5. 口譯業(yè)務(wù)要求譯員在規(guī)定時間段內(nèi)順利完成語種間的溝通工作。
職位要求
1. 對源語言和目標(biāo)語言的熟悉程度為精通。
2. 能夠在規(guī)定時間內(nèi)完成公司分配的翻譯任務(wù)。
3. 筆譯任務(wù)要求在保證翻譯質(zhì)量的同時,保持排版整潔。
4. 口譯任務(wù)要求譯員性格開朗、外形陽光、有承壓能力、有責(zé)任感。
第9篇 阿拉伯語筆譯崗位職責(zé)
筆譯(阿拉伯語翻譯) launch 深圳市元征科技股份有限公司,launch,元征科技,元征 1、阿拉伯語書面理解及表達(dá)能力良好,能夠進(jìn)行中阿互譯,具有海外經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先考慮;
2、熟悉科技類資料的中英互譯,主要筆譯;
3、熟悉cat軟件的使用;
4、具有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)和接受能力。
注:該崗位只有筆譯,無口譯。
第10篇 筆譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口筆譯) 中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場設(shè)備有限公司,中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):
1.公司日常英語資料翻譯工作 ;
2.陪同口譯;
3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場會議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會議記錄和文字材料的整理;
4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。
任職要求:
1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語專業(yè);
2.有英語翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語口語熟練者優(yōu)先考慮;
3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;
4.有一定的文字功底,精通文案撰寫, 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;
5.良好的溝通能力和對事務(wù)的分析能力,工作積極主動,有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;
6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。
第11篇 俄語筆譯崗位職責(zé)
職位描述
1. 按要求完成公司委派的筆譯、口譯等工作。
2. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員完成翻譯及初步校對。
3. 筆譯業(yè)務(wù)要求譯員依照修改意見對稿件進(jìn)行及時修改。
4. 完成對稿件排版的基本編輯工作。
5. 口譯業(yè)務(wù)要求譯員在規(guī)定時間段內(nèi)順利完成語種間的溝通工作。
職位要求
1. 對源語言和目標(biāo)語言的熟悉程度為精通。
2. 能夠在規(guī)定時間內(nèi)完成公司分配的翻譯任務(wù)。
3. 筆譯任務(wù)要求在保證翻譯質(zhì)量的同時,保持排版整潔。
4. 口譯任務(wù)要求譯員性格開朗、外形陽光、有承壓能力、有責(zé)任感。
第12篇 英文筆譯崗位職責(zé)
高級英文口譯筆譯翻譯員(醫(yī)學(xué)類) 美寶集團(tuán) 北京榮祥再生醫(yī)學(xué)研究所有限公司,美寶國際集團(tuán),榮祥再生,榮祥再生 崗位職責(zé):
1、具備優(yōu)秀的英語聽、說、讀、寫能力,能勝任外事訪問、高層商務(wù)交流、大型科學(xué)會議演講等大型活動的翻譯;
2、精通英語,口筆譯功底深厚,能夠獨(dú)立完成醫(yī)學(xué)資料、學(xué)術(shù)文獻(xiàn)、各類協(xié)議的筆譯,能夠勝任項(xiàng)目會議、技術(shù)談判的交替?zhèn)髯g;
3、能夠接受短期出差、陪同領(lǐng)導(dǎo)翻譯;
任職要求:
1、本科及以上學(xué)歷,醫(yī)學(xué)英語等相關(guān)專業(yè),英語專業(yè)八級或二級以上翻譯資格證優(yōu)先;
2、兩年以上醫(yī)學(xué)類翻譯工作經(jīng)驗(yàn),有大型會議交替?zhèn)髯g工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先;
3、了解國際商務(wù)禮儀;
4、具備良好語言表達(dá)和溝通能力、做事有激情,工作嚴(yán)謹(jǐn),講究效率;
5、形象氣質(zhì)良好,性別不限;
6、從事醫(yī)學(xué)行業(yè)者優(yōu)先。
第13篇 英語筆譯翻譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口筆譯) 中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán) 北京鑫源港機(jī)場設(shè)備有限公司,中國空域產(chǎn)業(yè)集團(tuán),北京鑫源港機(jī)場設(shè)備,鑫源港 崗位職責(zé):
1.公司日常英語資料翻譯工作 ;
2.陪同口譯;
3.負(fù)責(zé)現(xiàn)場會議的籌備、翻譯、負(fù)責(zé)會議記錄和文字材料的整理;
4.領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他事項(xiàng)。
任職要求:
1.統(tǒng)招本科學(xué)歷,英語專業(yè);
2.有英語翻譯經(jīng)驗(yàn)、英語口語熟練者優(yōu)先考慮;
3.熟悉辦公設(shè)備使用,精通word/e_cel/ppt等辦公軟件操作;
4.有一定的文字功底,精通文案撰寫, 形象氣質(zhì)優(yōu)秀;
5.良好的溝通能力和對事務(wù)的分析能力,工作積極主動,有進(jìn)取心和高度的責(zé)任心;
6.具有團(tuán)隊(duì)精神,能夠承受一定的工作壓力。
第14篇 筆譯專員崗位職責(zé)
筆譯交付專員 傳神語 傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司,傳神,傳神網(wǎng)絡(luò),傳神翻譯,傳神聯(lián)合,傳神語,傳神語聯(lián),傳神語聯(lián)網(wǎng) 崗位職責(zé):
1、負(fù)責(zé)公司承接的企業(yè)級客戶的翻譯項(xiàng)目訂單,為企業(yè)級客戶提供翻譯項(xiàng)目管理服務(wù);
2、協(xié)調(diào)譯員、質(zhì)檢、排版、專家質(zhì)控師等資源統(tǒng)籌安排翻譯項(xiàng)目的過程處理;
3、制定企業(yè)級客戶翻譯項(xiàng)目的計(jì)劃、監(jiān)控項(xiàng)目執(zhí)行情況,把控進(jìn)度、成本和質(zhì)量,協(xié)調(diào)各種資源,保質(zhì)保量并按時完成項(xiàng)目交付;
任職資格:
1、外語、國際貿(mào)易、管理類專業(yè),小語種專業(yè)優(yōu)先;
2、非英語專業(yè)cet-4以上,英語專業(yè)tem-4以上,其他外語專業(yè)中級以上水平;
3、項(xiàng)目管理、外貿(mào)跟單、生產(chǎn)管理等組織協(xié)調(diào)性工作崗位經(jīng)驗(yàn)或翻譯本地化相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)1年以上;熟練使用trados等工具的優(yōu)先錄用;
4、為人細(xì)心,具備良好的邏輯思維能力、溝通能力、組織協(xié)調(diào)能力、計(jì)劃和時間管理能力及抗壓能力,良好的團(tuán)隊(duì)意識。