- 目錄
第1篇 韓語口譯員崗位職責(zé)
韓語口譯員 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司,英華博譯,英華博譯 任職要求:
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準確表達,快速精準處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標準、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解英華博譯所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準一致地表達出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗
具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
第2篇 口譯員崗位職責(zé)
英語口譯員 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián)國際,語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián) 任職要求:
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準確表達,快速精準處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標準、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準一致地表達出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗
具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
第3篇 口譯員崗位職責(zé)任職要求
口譯員崗位職責(zé)
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準確表達,快速精準處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標準、不帶口音、嗓音動聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時間的口譯并在必要的時候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準一致地表達出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗
具有口/筆譯經(jīng)驗,金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
口譯員崗位